| Eagrán / Edition 15 - 01 07 2008 |
|
![]() |
|
|
Podchraoladh Cogar / Cogar Podcast Sceideal Cláracha Gaeilge / |
Gradam Gaeilge an Chláir 2008 buaite ag Clare FM |
Gradam Gaeilge an Chláir won by Clare FM |
Tá Gradam Gaeilge an Chláir 2008 buaite ag an stáisiún raidió áitiúil Clare FM as an méid oibre atá déanta aige le bliain anuas chun an Ghaeilge a chur chun cinn ina sceideal craolacháin. Is gradam é seo a bhronntar ar bhonn bliantúil ar an gcomhlacht a dhéanann an méid is mó chun an Ghaeilge a chur chun cinn sa saol tráchtála. Bhronn Seán Ó Ceallaigh, Cathaoirleach nua An Clár as Gaeilge Teo. , a reáchtálann an comórtas, plaic speisialta ar Liam Ó Sé, Príomh Oifigeach Feidhmiúcháin Clare FM ag ócáid i nGlór ar an Luan seo caite. Dúirt an tUas. O Ceallaigh go raibh an gradam seo tuilte go maith ag an stáisiún raidió áitiúil as an méid a bhí déanta aige i rith na bliana chun an Ghaeilge a fhí isteach sna cláir éagsúla. Rinne sé tagairt ar leith don obair a rinne sé tráth Sheachtain na Gaeilge, nuair a bhí raon leathan d'imeachtaí i nGaeilge ar siúl ar fud an Chontae Ní hé amháin gur chlúdaigh Clare FM roinnt mhaith de na himeachtaí sin, ach bhí an Ghaeilge le cloisteáil tríd an sceideal craolacháin go léir. Mhol sé na hiarrachtaí a rinne na láithreoirí go léir méid suntasach Gaeilge a úsáid ina gcláir éagsúla féin agus cé chomh nádúrtha is a tháinig sé seo trasna i rith an lae.
|
Clare FM are the winners of the 2008 'Gradam Gaeilge an Chláir' award. At an awards ceremony in Glór on Monday evening, Managing Director Liam O'Shea was presented with a specially commissioned plaque by Seán Ó Ceallaigh, the new Cathaoirleach of An Clár as Gaeilge Teo., the language promotion group who organise the award scheme. Speaking at the awards ceremony, An tUas. Ó Ceallaigh said that he was delighted to present the award to Clare FM in recognition of the innovative way the station had integrated the use of Irish throughout its daily programming. Accepting the award on behalf of Clare FM, Managing Director Liam O' Shea said that he was thrilled and honored that the station Michael O'Keeffe, Chief Executive of the BCI commented: 'We wish to congratulate Clare FM on winning this award which was presented |
Glaoch ar iarratais ó Bhlagadóirí Gaeilge |
Calling Irish Bloggers! |
Is léir anois go bhfuil forbairt as cuimse tagtha ar an mblagáil le tamall de bhlianta anuas i measc an phobail ar líne. De réir na fianaise is déanaí tá breis agus 112 milliún blag ar an saol anois ar fud na cruinne le breis agus 2000 blag á bhfoilsiú in Éirinn i láthair na huaire! Ní haon ionadh mar sin go bhfuil éileamh ann i measc Gaeilgeoirí agus foghlaimeoirí Gaeilge ar an 'mBlag Gaeilge' mar áis chun tuairimí a nochtadh, eolas a scaipeadh agus chun léargas a léiriú ar eispéireas an duine- trí Ghaeilge ar ndóigh! Ach roimhe seo níor tugadh aon aitheantas d'éachtaí an bhlagadóra ar bhonn liteartha. Gan amhras tá gradaim faighte ag roinnt blag amhail Hilary NY ag the Irish Blog Awards ó thaobh úsáid na Gaeilge de. Tá borradh chomh mór faoin mblagáil le tamall anuas áfach go gceaptar anois gur fiú gradam liteartha a bhronnadh ar 'bhlagáil trí Ghaeilge.'
Do chomórtas an Oireachtais, ba cheart don scríbhneoireacht sa bhlag a bheith dúshlánach spreagúil corraitheach taitneamhach, le hinsint agus stíl bheomhar sholéite i nGaeilge nádúrtha. Maidir le hábhar an bhlag, glacfar le haon cheann de na seánraí seo a leanas: prós; filíocht; dialann; gné-alt; tuairisceoireacht nuachta; tráchtaireacht spóirt, pholaitiúil nó eacnamaíochta; léirmheastóireacht ceoil, drámaíochta, scannánaíochta nó alt taighde. Níl aon srian maidir le hábhair! Glacfar le hiarratais don chomórtas go dtí an Mháirt 1 Iúil. |
We all have heard of the growth of blogging amongst the online community in recent years. According to the latest evidence there are over 112 million Blogs from across the world and more than 2,000 are published in Ireland at the moment. It is no surprise that a great demand now exists amongst Irish speakers and Irish language learners for the Irish Blog as a means of expressing opinions, spreading information and providing an insight into the human experience-in Irish of course! Before this, the acheivements of Bloggers have not received literary recognition. Blogs such as Hilary NY have won awards at the Irish Blog Awards for their Irish language content. However blogging has taken off so much in recent years that a new literary award has been commissioned for Irish language blogging. These visionary writers will be delighted to hear that a new category of award has been established in the Oireachtas Literary Festival for Irish language blogging for the first time. This competition is sponsored by Oifig na Gaeilge, Dublin Institute of Technology with a prize worth over 1,000Euro up for grabs for the best blog in the competition. The organisers hope that the competition will inspire people to write their blogs in Irish which will result in more people turning to the Irish language. The competition aims to promote the Irish language amongst the online community as well as cultivate an interest in a new aspect of literature. This new literary medium is entertaining, inspiring and engaging, is easily available to readers and gives the writer a sense of freedom. It is very suitable for the Irish language and is a wonderful way of promoting the Irish language. For the purposes of the Oireachtas competition, the Blog should be challenging, inspiring, exciting and enjoyable with a natural style of writing in Irish which is both gripping and authentic. As regards the subject of the blog it can fall into any one of the following genres; prose, poetry, diary, feature article, news reporting, sports, economic or political commentary, drama, film or research , music , drama or film criticism. There are no limits to the material which may be used!
Entries will be accepted for the competition until Tuesday 1st July If you wish to find out further information about this competition you can contact Clare Spáinneach from Oifig na Gaeilge, DIT on 01 4027504 |
Síle Seoige ar 'Paisean Faisean' |
Sile Seoige on 'Passion Fashion' |
Tá taifeadadh den chúigiú sraith de 'Paisean Faisean' clár a mheascann faisean agus grá, chun tosú ar an Luan 16 Meitheamh agus tá Síle Seoige ainmnithe mar chomhláithreoir ar an gclár seo. |
Sile Seoige has been revealed as the new co-presenter of TG4's fashion dating show 'Paisean Faisean', with series five set to begin filming on Monday 16th June. |
Ag cur Shíolta na Cruthaitheachta! |
Sowing the seeds of creativity! |
Scéim forbartha do Ghearrscannáin teilifíse atá i SÍOL a chothóidh tallann nua scríbhneoirí/stiúrthóirí ó bhunstaid scripte go staid craolta ar TG4. Tá sé beartaithe leis an scéim SÍOL go mbeadh deis á tabhairt do 6 scríbhneoir nó scríbhneoirí/stiúrthóirí ón nGaeltacht, nó atá líofa i nGaeilge, script teilifíse a scríobh agus a chóiriú le haghaidh léiriúcháin teilifíse. |
Síol is a new development scheme for short films which will foster new talent in scriptwriting and directing from the basic script stage to the final stage when the product is broadcast on TG4. The Síol scheme aims to provide 6 writers or director/writers from the Gaeltacht or who are fluent in Irish with the opportunity to write a television script and to arrange it for a television production. Applicants are invited to enter in a scriptwriting competition to win a place in the master craft classes to develop a 6 part television drama based on a family theme. The accepted scripts will be based on the central theme of family even though the script does not have to stick to a traditional meaning of the word. Scripts should be 25 minutes long and should have a summary and character notes included in the application. The writers will improve the scripts under the direction of a script editor. The projects will be adjusted and improved upon in two workshops (writing and directing) which will take place in October 2008 and February 2009. Further information about this project is available from Christine Ní Chonchubhair on 091-558400 and she is happy to speak with you about the project. |
Na Comharsana Nua - leabhar nua d'fhoghlaimeoirí Gaeilge |
Na Comharsana Nua- A new Book for Irish language Learners |
Tá úrscéal nua scríofa ag Éamonn Ó Loingsigh d'fhoghlaimeoirí Gaeilge atá foilsithe ag Cló iar-Chonnachta. Tá Caitríona Ní Bhaoill, feidhmeannach le Cló Iar Chonnachta ar fáil d'agallaimh mar gheall ar an leabhar. Cuir Glaoch uirthi ag 091 593307 |
A new story written by Éamonn Ó Loingsigh, aimed at Irish lanaguge learners has just been published by Cló iar-Chonnachta Catríona Ní Bhaoill, an executive with Cló Iar-Chonnachta is available for interviews on the book and can be contacted on 091 593307 |
Abair amach é! |
Sounding Off on Abair.ie |
Is minic a fheiceann daoine focail nó abairtí as Gaeilge – comharthaí bóthair, ainmneacha daoine, obair bhaile páistí — agus nach mbíonn siad róchinnte faoin dóigh a ndeirtear iad. Bhuel, tá leigheas ar an scéal. Tá ríomhchainteoir trialach á scaoileadh le haghaidh tréimhse tástála. |
People often come across words or sentences in the Irish language', road signs, people’s names, children’s homework - and they aren't quite sure how to pronounce them. Well, a remedy has been found. A trial computer automated voice program has been developed and is about to be tested. The text-to-speech synthesis system is available on www.abair.ie. Give it a try and let them know what you think! ' This synthesis resource is helpful in both teaching and learning the Irish language and will be of vital importance to those who are visually or speech impaired. This new website is a resource for teachers and learners of Irish across Ireland and the wider world. Many teachers complain that learners cannot find a phonetic version of written Irish. |
Tuilleadh eolais ar fáil i gcónaí ar www.gaelport.com |
Connacht |
2008-07-14 go 2008-07-19 Go dTaga Do Ríocht le Micheál Ó Chonghaile, Áras na Gailege, Ollscoil na hÉireann, Gaillimh, [[Ar lean] / [More]] |
Laighean |
2008-07-14 Ionad Saor Chomhairl Dlí, 6 Sráid Fhearchair, BÁC 2, www.cnag.ie [[Ar lean] / [More]] |
Mumhain |
2008-07-07 go 2008-07-11 Bun-Chúrsa Gaeilge i nGaeltacht na nDéise, Meánscoil San Nioclás, [[Ar lean] / [More]] |
Ulaidh |
2008-07-10 go 2008-07-20 Féile Ealaíne an Earagail 10 - 20 Iúil 2008 , Tír Chonaill, http://www.eaf.ie/ [[Ar lean] / [More]] |
Tuilleadh eolais ar fáil i gcónaí ar www.gaelport.com |
Tá an Samhradh tagtha, agus neart féilte ceoil ar siúl ar fud na tíre. Is milis dá ól é ach is searbh dá íoc é Ná déan aon rud san oíche a mbeidh aiféala ort ar maidin faoi Is maith an t-anlann an t-ocras An dtaitníonn an cineál ceoil seo leat? Ar mhaith leat deoch? Go n-éirí Dia is bóthar leat Dul agus teacht slán agat Féile cheoil Puball Cóta báistí Spéaclaí gréine Lóis gréine Giotár Drumadóir |
Clem Ryan: KFM |
Clem Ryan: KFM |
Gach mí iarraimid ar chraoltóir le Gaeilge cúpla ceist a fhreagairt i leith a t(h)aithí chraoltóireachta. Labhraíonn Clem Ryan Ó KFM anseo mar gheall ar a thaithí 1. Cad is ainm duitse agus cad as duit agus cé leis a bhfuil tú ag craoladh? Clem Ryan is ainm dom; as Co. an Chláir; Táim i mo Bhainisteoir Ginearálta/ Stiúrthóir Feidhmiúcháin ar Kfm: Glór Chill Dara. Chomh maith le dualgais an jab sin, cuirim seó ceoil thraidisiúnta – Ceol agus Caint – i láthair gach uile sheachtain. 2. Cé chomh fada agus atá tú ag craoladh i nGaeilge? 20 bliain (ag fás!!!). 3. Céard é an difríocht is mó, dar leat, idir craoladh i nGaeilge agus i mBéarla? 4. Cé hé nó cé hí an t-aoi is mó a bhfuil fonn ort agallamh a chur air nó uirthi i nGaeilge? Níl aon duine speisialta; tá a scéal féin ag cách! 5. Cé hé nó hí an t-aoi is fearr a bhí ar an gclár agat? Mar a dúirt mé thuas.
Gan praiseach a dhéanamh de! |
Every month we ask a different Irish Language broadcaster to tell us a little about their experience as a broadcaster. Here Clem Ryan from KFM speaks about his experience 1. What's your name, where are you from and who are you broadcasting with? 2. How long are you broadcasting in Irish? 3. What is the biggest difference, do you think, between broadcasting in Irish and in English? 4. Who is the guest you would most like to interview in Irish? No one in particular, every one has their own story 5. Who was the best guest you ever had on your programme? 6. What is your favorite radio programme? 7. What is the biggest inspiration for you in your broadcasting? |
Tacaíocht léirithe ag an CCE (BCI) don chéad scéim tacaíochta do theilifís phobail |
BCI announces support for first Community Television Special Scheme |
D’fhógair Coimisiúin Craolacháin na hÉireann an tseachtain seo go mbronnfar 240,000 ar ‘Community in a Studio’ an chéad scéim um Maoiniú Craolacháin ‘Fuaim agus Fís’ ar theilifís Phobail. Tá breis agus Eur1.25 milliún bronnta ar scéimeanna ar leith ón gcéad uair a cuireadh tús leis an scéim um maoiniú craolacháin i Meán Fómhair 2005 |
The Broadcasting Commission of Ireland (BCI) has this week announced the award of €240,000 to Community in a Studio, the first Sound & Vision Special Scheme for community television. To date, over €1.25m has been allocated to Special Schemes since the inception of the Broadcasting Funding Scheme in October 2005. |
Fuaim agus Fís Babhta 7 |
Sound and Vision Round 7 |
Is scéim mhaoiniúcháin í Fuaim agus Fís a bhfuil mar aidhm aici tacaíocht a thabhairt do léiriúcháin cláir theilifíse agus raidió i réimsí éagsúla amhail An Oidhreacht, an cultúr agus litearthacht aosach. Bunaíodh an scéim faoin Acht Craolacháin (Maoiniú), 2003 agus tá sí maoinithe ag 5% den cheadúnas teilifíse. Tá foirm iarratais don seachtú babhta ar fáil anois |
Sound and Vision is a grant scheme designed to support the production of new television and radio programmes in the areas of Irish culture, heritage and experience and adult literacy. The Scheme is the result of the Broadcasting (Funding) Act, 2003 and is funded by 5% of the television license fee. |
Raidió Gaeilge don Tuaisceart á lorg |
Irish language Radio for Northern Ireland sought |
Tá iarratas déanta ag Raidió Fáilte ar cheadúnas craolacháin don Tuaisceart uile. |
Raidió Fáilte has applied for a broadcasting licence for Northern Ireland. A letter of application has been sent by the Manager of Raidio Fáilte, Fergus Ó hIr to a senior minister in the British Government, Andrew Burnham who holds the brief for broadcasting. |
Maoiniú mór faighte ag an Chiste Craoltóireachta Gaeilge |
Funding Secured for Irish language Broadcasting Fund |
Tá tugtha le fios go bhfuil gealltanas tugtha ag Príomhaire na Breataine, Gordon Brown, a chinnteoidh go gcuirfear maoiniú nua ar fáil don Chiste Craoltóireachta Gaeilge (CCG) nuair a thiocfaidh deireadh leis an tréimhse reatha maoinithe i mí na Márta 2009. Is mar thoradh ar ghealltanas a rinne rialtas na Breataine mar chuid de Chomhaontú Aoine an Chéasta a bunaíodh an CCG. Cuireann an Is é cuspóir an Chiste 75 uair a’ chloig breise ar a laghad d’ábhar craoltóireachta Gaeilge a chur ar fáil in aghaidh na bliana. [Ar Lean] |
It has been revealed that the British Prime Minister Gordon Brown has committed to ensuring that new finance will be available to continue funding of the Irish Language Broadcast Fund (ILBF) for Northern Ireland when it expires in March 2009. The ILBF was established as a result of a commitment given by the British government in the Belfast Agreement. It provides funding for the production of moving image products in the Irish language which are broadcast on TG4, BBC Northern Ireland and RTÉ. It also has a training remit to foster the Irish language independent production sector in Northern Ireland. The aim of the Fund is to deliver at least 75 additional hours of Irish language broadcasting per annum to a weekly audience of 25,000 people. DCAL agreed funding to the ILBF of £12 million to cover the four year period until March 2009. The British government has now committed to providing an additional £6 million which will secure funding until 2011. [More] |
Gaeilge ar RTÉ |
Gaeilge ar RTÉ |
Léiríonn tuarascáil bhliantúil RTÉ don bhliain 2007 gur bhain an craoltóir náisiúnta cuid dá spriocanna teanga amach ach, nár éirigh leis geallúintí eile a chomhlíonadh. |
The annual report of RTÉ for 2007 has revealed that the broadcaster has acheived some of its language aims but that it failed achieve other goals. [More] |
Near FM- ar Muin na Muice! |
Near FM-On the pigs back! |
Tá near FM ag podchraoladh cuid mhaith de na hagallaimh atá ar an gclár Gaeilge 'Ar Muin na Muice' arís. Téann an clár amach beo gach lá i rith na seachtaine ag 5.30i.n. agus bíonn sé á athchraoladh ag 9.00r.n. ar maidin chomh maith Is stáisiúin raidió pobail é Near FM atá ceadaithe ag an CCE agus is tionscnamh neamhbhrábús é. Is Comharchumann daonlathach é atá oscailte do gach eagraíocht agus gach duine aonair i dtuaisceart Bhaile Átha Cliath. Tá cultúr gaelach á fhorbairt i Near FM faoi láthair. Tá Gaeilge ag deichniúr ar a laghad sa stáisiún, ceannaire an chomharchumainn, Ciarán O' Muirí, ina measc. Tá taighdeoir Gaeilge acu anois fiú ag déanamh scéim CE. Is féidir na hagallaimh a chloisteáil anseo |
Near FM is now podcasting some of the interviews which were given in the Irish language programme 'Ar Muin na Muice''. This programme is broadcast live every day at 5.30 and is also repeated at 9 a.m. every morning. Near 90fm is an BCI licensed, communally owned, not-for-profit project. It is operated by a democratic co-operative, open to all organisations and individuals in Dublin North-East.. |
COGAR - Nuachtlitir CCÉ | BCI Newsletter
Curtha ar fáil ag Gaelport.com & Coimisiún Craolacháin na hÉireann
Gaelport.com
COMHDHÁIL NÁISIÚNTA NA GAEILGE
Sráid Chill Dara, Baile Átha Cliath 2, Éire
www.gaelport.com
eolas@gaelport.com
T: +353-1-679 4780
F: +353-1-6790214
Coimisiún Craolacháin na hÉireann
2-5 Warrington Place, Dublin 2.
www.bci.ie
info@bci.ie
T: +353 (0)1 676 0966.
F: +353 (0)1 676 0948
Is í an aidhm atá leis an nuachtlitir leictreonach mhiosúil, Cogar, ná abhar reatha áitiúl a sheoladh díreach chucu siúd atá á lorg agus úsáid na Gaeilge ar an raidió a fhorbairt.
Is iad Comhdháil Náisiúnta na Gaeilge agus Coimisiún Craolacháin na hÉireann atá i mbun Cogar.
The aim of this monthly electronic newsletter, Cogar, is to deliver local current content straight to those who are looking for it and to develop the use of Irish on the radio.
Cogar is an initiative of the Broadcasting Commission of Ireland and Comhdháil Náisiúnta na Gaeilge
AISEOLAS / FEEDBACK: cogar@gaelport.com